Marzenie zakochanego anioła
Na niebie złapię
okazyjną chmurkę,
wpakuję na niej
moją miłą pani;
będzie siedziała
uśmiechnięta
w słońcu,
o wszystkich łzach
doczesnych
tam zapomni.
Niech widzi,
jakie tu
cudowne gwiazdy,
zapomni,
że są jeszcze
bzy kwitnące;
niech żadna myśl
już więcej nie przeszkadza
odblaskom słońca
na jej jasnych włosach.
Niech usta jej
odbiją piękno świtu,
a oczy
rozpromienią się pragnieniem,
namiętność czysta
zaokrągli czułe piersi,
które marzeniem
okrywają się cnotliwie.
Ja będę pieścił ją
bez ruchu i dotyku,
nie krzywdząc łona
nadzieją marnotną.
Wzbijemy się radośnie
ponad czasem,
w wieczności
odnajdziemy święty spokój.
|
Мрії закоханого ангела
Вхоплю на небі першу-ліпшу хмарку,
вмощу на неї мою пані милу –
нехай сидить там в сонячній короні,
про всі буденні клопоти забуде.
Хай бачить, які там зірки чудові,
забуде, що десь є бузок квітучий.
Хай думка прикра більше не затьмарить
на косах світлих теплий відблиск сонця.
Уста нехай вберуть всю звабу світу,
а очі розпроміняться бажанням,
хай пристрасть чиста заокруглить чулі перса,
що бачу я у маренні цнотливім.
Я пеститиму їх, не доторкнувшись,
не кривдитиму лона сплеском хіті.
Ми злетимо щасливо понад часом,
у вічності знайдемо святий спокій.
(Український переклад Сергія Цушка)
|
Strona: [1] | [2] | [3] | [4] | [5]
|